Translation of "è stato qui" in English


How to use "è stato qui" in sentences:

Vedo la ragnatela, la sua firma e so che Spider-Man è stato qui.
I see the web, his signature, and I know Spider-Man was here.
È stato qui che Barney l'ha picchiata?
Is this about where Barney knocked you down?
È stato qui, ma per poco, ha detto che andava da Saibei.
Yes, but he went to Seibei's place.
È stato qui due settimane prima che mi accorgessi che si era trasferito.
He was here two weeks before I knew he'd moved in.
L'animale è stato qui per 12 ore e nella corrente per almeno un giorno.
The animal's been ashore for 12 hours and drifting for a day at least.
Qualcuno è stato qui prima di noi.
Someone has been here before us.
Il mio amico Jack è stato qui.
My friend Jack was just here.
È stato qui per un po'.
He's been here for some time.
L'ultima volta che mio nipote è stato qui, abbiamo scoperto quasi per caso... che era andato al villaggio...
When my nephew was last here we discovered, quite by chance that he had gone into the village...
È stato qui per una valutazione.
He was evaluated here a year ago.
Frank è stato qui 6 mesi dopo l'episodio di reagan.
Frank spent 6 months here after that Reagan thing.
È stato qui per tre settimane.
He was a tenant for three weeks.
Se qualcuno è stato qui da poco, non ha lasciato tracce.
If anyone's been here recently, I see no indications.
Non è stato qui sei mesi, bensì sei ore.
You haven't been here six months. You've only been here six hours.
Una settimana fa è stato qui.
He was here a week ago.
È stato qui ieri mentre dormivi.
He was here yesterday when you were not awake.
Come quel cretino che è stato qui.
Like that jerk who was here with you.
Se sapessero che Dobby è stato qui...
If they ever knew Dobby was here...
Per anni è stato qui a proteggere me.
For years he has protected me.
No, questo è il corpo dell'ultimo tipo che è stato qui.
No, that's the corpse from the last guy who stayed here.
Crick saprà che lei è stato qui.
Crick's going to know that you were up here.
Si, un pazzo è stato qui e aveva un sacco di tempo da perdere.
Yes... that was crazy here too much time to kill.
Il brav'uomo è stato qui per diversi giorni ormai.
The good man has been here several days now.
Credo che voglia dire che Shapiro è stato qui.
I bet this means Shapiro was here.
Sì, beh è stato qui per un po', ma poi è...dovuto andare.
Yes, he was here for a while, but then he... had to go.
che è saudita e che è stato qui.
We know he was Saudi, we know he was here.
Mettiamo che hai sentito dire che Jim Cummins è stato qui, questo ti potrebbe far sospettare che abbiamo intenzione di catturarti per avere la ricompensa, e non è vero.
Suppose you heard gossip, though. Suppose you heard Jim Cummins come by, you might have thought that we were planning to capture you or get that reward, and that ain't true.
Dick è andato a Kansas City per stare con la moglie, è stato qui per un po'.
Dick went to Kansas City to be with his wife. He was here for a bit.
Mi sta dicendo che Paul è stato qui da solo?
Do you mean to tell me that Paul was alone in here?
Lars Jensen è stato qui per due anni.
Lars Jensen lived here for two years.
Da uno degli scienziati tedeschi che è stato qui lo scorso mese.
One of the German scientists who was here last month left it behind.
Guarda cos'è riuscito a fare Jack nel pochissimo tempo che è stato qui.
Look at what Jack did, and he was here for how long?
Quando è stato qui l'ultima volta?
When was the last time he was here?
Lo sa che è stato qui, nel mio Paese, che le leggi sono state per la prima volta scritte e organizzate in un sistema?
Did you know that it was here, in my country, where laws were first written down and organized into a system?
Se sono stati creati, è stato qui.
If they're man-made, they were made here.
è stato qui... per tutto il tempo.
He was here... The whole time.
Beh, ma... credevo che lei avesse detto al mio amico che è stato qui a fare delle copie.
Well, I'm... ‭I believe you told my associate that he was here and that he made copies.
Quest'uomo è stato qui a fare delle fotocopie?
Was this man here, making copies?
Che schifo sapere che qualcuno è stato qui.
It just feels... gross that somebody was in here.
No, ma sicuramente è stato qui.
No, but I'm certain he's been here.
Non so in quanto tempo l'abbia fatto, ma è stato qui molti anni.
I don't know whether he was right to the end, but he was here for a long time.
Sì, è stato qui, poche settimane fa.
Yes. He was here a few weeks ago.
Se quel barbone è stato qui, a mettere folli idee nella testa di Norman...
If that crazy old tramp has been around here, putting ideas in Norman's head...
Ed è meglio che dici a tutti che Motherfucker è stato qui!
And you'd better tell people The Motherfucker was here.
E' stato il mio Jedi e il mio rabbì per tutto il tempo che è stato qui, e Seymour mi ha insegnato sia ad amare i moscerini che a giocare con la scienza.
He was my Jedi and my rabbi while he was here, and Seymour taught me both to love flies and also to play with science.
È stato qui che ho imparato come si fanno davvero quei film.
It was here I learned how we actually execute those films.
Un autore di documentari che è stato qui e che ha osservato il luogo per due mesi, dopo che anch'io ci sono andato, l'ha descritto non come alveari ma come un cimitero, pieno di queste scatole bianche dentro le quali non c'era più nemmeno un'ape.
And one documentary writer, who was here and looked at this two months after I was here, described this not as beehives but as a graveyard, with these empty white boxes with no bees left in them.
2.4744238853455s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?